🇹🇼 (TOCFL A2/B1/B2) 睡眠文化 Sleeping culture | Why we tend to close our eyes on public transport? 為什麼搭大眾交通工具的時候要閉目養神?
今天這集 Podcast 我們要來討論睡眠還有什麼是「閉目養神」。在台灣是個很常見的聊天話題,可能是因為很多人容易失眠。In this Podcast episode, we’re going to talk about sleep and this expression “閉目養神”. In Taiwan, it’s a frequent topic of conversation; it may be because a lot of people lose sleep easily.
Taipei MRT 臺北捷運
🎧 聽這集 listen to the episode here 🎧
睡眠也是 TOCFL 會考的主題之一,大概是 TOCFL B 的程度,今天有一些比較難的字和特殊用詞,我建議大家都學起來。字稿已經放在 Patreon 上了。
Sleep is also a TOCFL exam topic, at about TOCFL B. Today, we have some more difficult vocabulary and special terms, I recommend that you learn them. The transcript (pinyin and zhuyin plus English translation) is on Patreon already.
你有沒有聽過「閉目養神」這個用詞? Have you heard of the term ?
“閉目養神”(bì mù yǎngshén)
其實在台灣的公車上,很多人都會閉上眼睛休息,這個閉上眼睛的習
慣叫做「閉目養神」。
In the buses of Taiwan, a lot of people will shut their eyes and rest. This
practice of shutting the eyes is called 閉目養神.
「閉目養神」就是透過讓自己的眼睛休息,與外界隔絕, 外面的世界什麼都不管。
閉目養神 is to isolate the self from the outside world through resting the
eyes. To not care about the outside world.
因為這樣,你可以好好休息, 好像跟冥想有相似之處,有點像。
Because of this, you can rest well, it might be kind of similar to meditation.
很多台灣人習慣在通勤的時候閉目養神,去公司的路上閉眼休息一下,讓自己精神恢復,所以到了公司就可以比較有精神一點。
A lot of Taiwanese people like to shut their eyes and rest when commuting.
Shut their eyes to rest on their way to work, restore the spirit, so that when they arrive at work, they could be more revitalized.
下次也試試看 😊 Try it yourself next time!
🎧 聽這集 listen to the episode here 🎧
🌟 Transcript service provided! (pinyin and zhuyin plus English translation).
Other resources might help you —-
Check out also my Level up complete program (from TOCFL A2 to B)
👉 comprehend Taiwanese media and talk with Taiwanese people more deeply